top of page

Gioia mia DJS

About

Emilia Patruno

Tanguera per passione. Musicalizadora per amicizia, Emilia ama dire che nella vita bisogna "ballare, sempre, ogni volta che si può” e a questa regola si attiene da anni.

Sceglie e sceglierà in ogni caso tanghi, milonghe e vals ballabili, quelli che ballerebbe lei.

Senza stranezze o improbabili pretese di originalità. 

Ovviamente D’Arienzo, Troilo e Di Sarli, ma anche Calò, D’Agostino/Vargas, Laurenz e la OTV. 

Con un debole per Pugliese. E che Don Osvaldo, protettore del buon Tango, la protegga.

​

Tanguera for passion. A musician by friendship, Emilia loves to say that in life you have to "dance, always, whenever you can" and she has stuck to this rule for years. She chooses and will choose in any case danceable tangos, milongas and vals, the ones she would dance. Without oddities or unlikely claims of originality.  Obviously D'Arienzo, Troilo and Di Sarli, but also Calò, D'Agostino/Vargas, Laurenz and OTV.  With a soft spot for Pugliese. And may Don Osvaldo, protector of good Tango, protect her.

emilia 2.jpg
1730051258121.jpg

Katya Waltz


Appassionata milonguera, ha trovato nella musicalizzazione il modo perfetto per condividere l'amore per il tango e per la sua musica. Dalle pratiche iniziali fino alle milonghe stabili e ai raduni, ha affinato uno suo stile nel tempo. Nei suoi dj set, guidata dall’energia che percepisce in pista, crea un viaggio musicale che attraversa gli anni ’30, l’epoca d’oro e gli anni ’50-'60, intrecciando ritmo, intensità ed emozione con il desiderio di regalare ai ballerini un’esperienza profonda e coinvolgente.

 

As a devoted milonguera, she has found her ideal path in DJing, a means to share her love for tango and its music. From her early practice sessions to established milongas and larger festivals, she has developed a style uniquely her own. In her DJ sets, she draws inspiration from the energy on the dance floor, crafting a musical journey through the ’30s, the Golden Age, and the ’50s and ’60s, blending rhythm, intensity, and emotion, all with the heartfelt desire to provide dancers with a rich, immersive experience.

Wolfagang Weuste

“Ho iniziato a fare il dj nel 2016 per immergermi ancora più a fondo nella musica. Oltre a fare il DJ nelle milonghe locali in Germania, ho avuto l'opportunità di farlo in molti paesi europei. . La musica tradizionale degli anni '30 e '40, ma anche quella degli anni '50 e '20, è la mia preferita. Presto attenzione al flusso e alla dinamica all'interno di una tanda così come al flusso e all'energia durante la milonga.

Il mio obiettivo è portare i ballerini sulla pista da ballo con il primo brano e non lasciarli più andare via.”

​

“I started djing in 2016 to dive even deeper into the music. Besides djing in local milongas in Germany, I got the opportunity to DJ in many European countries. .
The tradiotional music of the 30s and 40s, but also some of the 50s and 20s, are my preference. I pay attention to the flow and dynamic within a Tanda as well to the flow and energy throughout the milonga. My aim is to get the dancers with the first song on the dance floor and don’t let them anymore leave it always staying in touch with the needs of the dancers.”

​

​

 

wolfgang.jpeg
5f6137a1-c22a-4592-a098-c8df59a74820_edited.jpg

Rosita Aragione

Rosita e’ socia fondatrice dell’Associazione “Mujeres del tango” a Napoli.La passione per il tango  nata più di 20 anni fa, la porta ad approfondire ogni suo aspetto: cultura, ballo, codici, musica. Effettua numerosi viaggi a Buenos Aires dove rimane affascinata dal mondo delle milonghe, dalle sue dinamiche e dal profondo rispetto che gli argentini nutrono per la musica prima che per il ballo. Comincia cosi' il suo percorso personale di approfondimento delle varie orchestre, delle epoche, dei testi. Ed un po' alla volta, minuziosamente, si costruisce la sua “biblioteca musicale”. Le selezioni musicali di Rosita, passano per due suoi forti convincimenti: il primo e' che “ il tango è un ballo sociale ed i ballerini in pista traggono ispirazione dalla musica”; il secondo e' che “per essere un buon musicalizador, bisogna aver frequentato tanto le milonghe, conoscerne le dinamiche, avere una sensibilità ed una attenzione costante durante la serata. Anche le cortine contribuiscono alla riuscita della Milonga , “ non è tango ma è un momento di pausa prima che le coppie si formino e la scelta di questo momento musicale , non può essere lasciata al caso”.

Ormai da anni musicalizza in serate ed eventi , con uno stile personale in cui alterna momenti di grande energia a momenti di melodica intensità .Nelle sue selezioni musicali non manca mai una cortina napoletana , dedicata alla sua città ! 

 

Rosita is a founding member of the Mujeres del Tango association in Naples. Her passion for Tango has led her to deepen her knowledge of all its aspects: culture, dance, codes, music. She has been to Buenos Aires numerous times and remains  fascinated by the world of milongas, by its dynamics and by the profound respect that Argentines have for the music above all. Rosita's journey with tango has led her to in-depth study of various orchestras, eras and texts. She meticulously built on her experience and today her musical selections are a reflection of two of her beleifs:  the first is that “tango is a social dance and dancers draw inspiration from music”; the second is that “to be a good musicalizador, one must be above all sensitive and observant, and must have attended numerous milongas and understood their dynamics . Even cortinas contribute to the success of a milonga, it is not tango but it is a break before couples are formed and the choice of this musical moment cannot be left to chance”.
For years, she has been musicalizing in evenings and events, with a personal style that alternates between moments of great energy and moments of melodic intensity.   In her musical selections a Neapolitan cortina  is never missing, dedicated to her city!

marco dj_edited.jpg

Marco Evola

Fa il Tj dal 1998 in Italia ed in Europa, organizzatore di molti Incontri Milongueri, tra cui Roma Milonguera. Il modo di mettere musica è ispirato alla semplicità della bellezza, perchè nella serata di tango il protagonista non è il Dj, ma i milongueri e la musica... 

​

He has been a Tj since 1998 in Italy and in Europe, organizer of many Meetings Milongueros, including Roma Milonguera. The way to put music is inspired by the simplicity of beauty, because in all milongas the protagonist is not the Dj, but the milongueros and the music…

marco dj_edited.jpg
senza contorno.jpg
  • Facebook Group
  • Flickr Clean
bottom of page